Zucchina Allegra

La mia nuova vita a Rimini

Jul
02

Nice weekend

Zucchina on Jul-2-2009

*日本語はこの下に書いてありますので、お手数ですがマウスで下にズ~っと下がってください*—————————————————————————————————————————————

Ciao a tutti !

Come state?
io ho trascorso il fine settimana molto divertente  e meraviglioso !!
E’ venuta una mia amica giapponese qui a Rimini  conosciuta tramite il blog.
Quando io e mio marito abbiamo viaggiato in giappone a dicembre  l’abbiamo incontrata per la prima volta ad Osaka. Essendo di Osaka e’ molto allegra !

Il primo giorno del suo arrivo a Rimini  abbiamo fatto un giro al mare.

1)

2)

Una volta era un negozio di fotografia

3)

Una delle specialita’ della mia regione e’ la piada. Anche la mia amica ne era molto curiosa da tanto tempo. percio’ a cena siamo andati a mangiarla in un ristorante specifico della piadina ! Lei se ne incantata tantissimo!!!

Poi abbiamo passeggiato in citta’.  Essendoci molta gente al mare in questa stagione  li’ ce ne era pochissima!

4)

5)

Ci siamo fermati in un bar in cui abbiamo fatto una bella chiacchierata fino a tardi!
Veramente quando ci si diverte  il tempo vola!!

Ma le sorprese non sono finite!

Il giorno dopo sono arrivati ancora di piu’ gli ospiti qui a Rimini !!!!!!
E’ arrivata la sua amica ,poi e’ arrivata una mia amica che abita nella Marche e suo marito!!!
Cioe’ eravamo 4 giapponsi + 2 mariti italiani !! Noi giapponesi eravamo piu’ degli italiani!!E’ stato un primo avvenimento meraviglioso!!

Innanzitutto siamo andati a mangiare il pranzo in un ristorante.
In questo ristorante specialmente si mangiano bene i tortellini.

6)

Mio marito li ha presi.

Ma io ho preso gli spaghetti alla carbonara…

7)

Dopo il pranzo siamo andati a San marino!!!

Di mattina faceva un brutto tempo ,a volte  gocciolava.
Pero’ quando ci siamo giunti fortunatamente si e’ schiarito!! anzi era molto caldo!!

8)

9)

10)

11)

Abbiamo visto il cambio delle guardie! Ho registrato il video. Purtroppo Avendo sbagliato la selezione del video la qualita’ e’ bassa.E poi siamo andati a cenare in un ristorante di collina.
Tra i riminesi questo ristorante e’ famosissimo, si mangia bene in piu’ la sua posizione e’ stupenda!

12)

si vede tutto il panorama di Rimini!!

 13)

Salame,formaggio e prosciutto crudo

14)

ancora qui c’era la piada!

15)

l’insalata fresca

16)

I bocconcini di tagliata all’aceto balsamico e il pure’.  tutti li apprezzavano!!

17)

Vari tipi di spiedini

18)

Come sempre le zucchine fritte sono squisite

19)

Le patate al forno

Cosi’ ho fatto una bellissima cenata con i miei amici !!!

Mi sono divertita davvero a questo fine settimana !

Sono rimasta contenta della venuta di questi miei amici simpaticissimi! Vorrei rivederli al piu’ presto possibile!!

‚ɂقñƒuƒƒO‘º ŠCŠO¶ŠˆƒuƒƒO ƒCƒ^ƒŠƒAî•ñ‚Ö

ヨーロッパ在住の日本人によるブログ

—————————————————————————————————————————————

皆さんこんにちわ~
ちょっとご無沙汰しております お元気ですか~?(^∇^)

さてさて、週末はいつもブログでお世話になっている日伊文化交流協会のがっちゃんさんが何とリミニに遊びにいらして下さいました!!!
がっちゃんさんとは初めて去年の12月に大阪でお会いして、今度はリミニで再会できたらいいですね~って言ってて、本当にがっちゃんさんがいらして下さり見事にその夢が叶いました!!(=⌒▽⌒=)

ざっとになってしまいますが、今日はその話をしたいと思います。
上の写真をご覧くださ~~い

1)~3)がっちゃんさんと海岸べりを散歩しました!2番の写真ですが、昔はカメラ屋さんでした。今はもうお店は営業されてなく、ただ大きいこの巨大カメラだけが記念に残されてます。

夕飯にはエミリアロマーニャ名物のピアディーナを食べに行きました!!!写真を撮り忘れてしんまったんですが、因みに14番の写真の薄いパンみたいのがピアディーナです。
とってもがっちゃんさんもピアディーナをお気に召してくださったようで本当に嬉しかったです!!(*^▽^*)

4)5)夕食後はぶらっと散歩に今度はチェントロに行きました!

ブラブラして、ちょっと休憩がてらバールに入っておしゃべりしたら、もう時間は夜11時過ぎになってました!
楽しいと本当時間が過ぎるのって早いです。

次の日も素敵なサプライズが続きました!ヾ(@^(∞)^@)ノ

がっちゃんさんのお友達と、いつもブログでお世話になっるstella cadenteさんご夫妻がリミニにいらしてくださいました!!
こんな事はリミニに移住して初めてでした!日本人4人、イタリア人2人と日本人の人数の方が多いって凄くないですか?!!

6)とりあえずお昼を食べに、私と夫がたまに行くトルテッリーニがとてもおいしいレストランに行きました。
夫は名物の生クリームソース入りトルテッリーニを注文。

7)私はわざわざこのレストランに来ておきながらカルボナーラを・・・何となくそういう気分だったので^^:

デザートもみんなしっかり食べましたが、写真を撮り忘れてしまいました!
因みに私は木の実入りパンナコッタを食べました。

昼食後はサンマリノに行きました。(^ε^)♪

8)9)サンマリノは標高900mほどと高い所にあるので、この通り上からはかなり見晴らしがよいです!!(*^o^*)

10)サンマリノには3つの塔がありますが、今までは私はそのうち1つしか行ったことがありませんでした。
で、今回は3番目のお城が入場不可で、結局2つ行きました、
その2番目のお城がコレです!

11)サンマリノのとある広場

ちょうどこの時間からあと30分待つと、兵隊の交代式があるという事で、30分待つこと見れました~~!
因みにこの情報がっちゃんさんが教えて下さりました。ありがとうございます!
上のビデオをご覧下さい
ただ選択を間違えてちょっとビデオの画質がイマイチですが・・・

さて、サンマリノの後は夕飯を食べに、リミニの丘の上に面した見晴らしの良いレストランに皆で行ってきました~!
ここはエミリアロマーニャ料理のお店で、リミニ人の間ではとても評判です。

12)この通りレストランからはリミニの町が一望できます!!

13)まずは前菜にサラミ、ハム、チーズの盛り合わせを

14)ここでもパン代わりにはピアーダ 前菜のハムやサラミを挟んで食べるとおいしいです。

15)新鮮サラダ

16)ヒレ肉のバルサミコソース和え と ピューレ
この肉は皆さんかなりおいしいとお気に召していただけたようです~~!!(^ε^)♪

17)いろんな肉の串焼き

18)ズッキーナのフライは本当おいしかったです!!

19)オーブンで焼いたオレガノ風味ポテト

こうしてがっちゃんさんを始め、彼女のお友達にも知り合え更にはstella cadenteさんご夫妻にもまたお会いできたりと本当に素敵な2週末を楽しむ事ができました!!

ここからは私事になってしまいますが・・・

がっちゃんさ~~ん、お土産も沢山ありがとうございました!!
お友達にもどうぞよろしくお伝えください~
次は日本でお会いしましょうね~~!! (=⌒▽⌒=)

stellaちゃん、メロンパンどうもありがとう!!本当においしかったよーー!!
わざわざいらしてくれてありがとううう!!とっても楽しかったよ~~また会おうねーー!!(*^o^*)

Jun
23

Sushi industriale

Zucchina on Jun-23-2009

*日本語はこの下に書いてありますので、お手数ですがマウスで下にズ~っと下がってください*—————————————————————————————————————————————

Ciao a tutti !!

Sapete che ora l’ipercoop vende i sushi confezionati ?
A Rimini sono in vendita da circa 7 mesi. Ci sono ogni martedi’, giovedi’ e sabato .
Siccome anche’ io ne ero molto curiosa , l’altro giorno ci sono andata con mio marito ed abbiamo comprato una confezione per provare questo sushi.

C’erano 6 nigiri  (pesce/verdura/frittata), california crudo/cotto e 6 maki (pesce/verdura/frittata)

Questa era la confezione piu’ grossa di tutte. Costava 12.90 euro e cio’ e’ in media qui in italia. Pero’ in generale e’ caro. Le specie sono piccole , ma il prezzo e’ alto.
E’ il solito discorso e cioe’ che se ne approfittano qua ! Che ladri ….come sono messi ? !!

Ho appena visto questi sushi , subito ho notato il colore ! Per noi giapponesi questo colore del tonno e’ strano . Di solito e’ piu’ rosso.
In piu’ non avevo mai visto quei rotolini d’arancione (in centro e in alto a sinistra),  che sarebbero arrotolati con il riso e l’uovo d’aringa.
Lo so che sono un tipo di carifornia roll .Pero’ era la prima volta che ho visto con questi ingredienti ,  un po’ diffidavo sinceramente.

Innanzitutto ho assaggiato un pezzo per ogni sushi.
Come previsto questi california roll non erano niente di che. invece quegli altri con dentro il tonno erano squisiti!! Anche il gambero e la seppia ! I maki ( i rotolini con le alghe) erano normalissimi.

Complessivamente per me non erano granche’ ma alcuni pezzi erano buoni . Quindi se li giudico il mio voto e’ 6 !

Questa fabbrica italiana li produce. Sono industriali quindi il sapore e’ normalissimo sul peggio.
Se anche voi ne siete interessati andate all’ipercoop vicino a casa vostra ! Fatemi sapere il vostro parere!

Appendice di oggi, proseguiamo con le avventure di Keigo

Nella prima fase del video keigo sta facendo il meccanico per riparare qualcosa che non va nella sua mangiatoia, peccato perche’ mentre sta lavorando sodo gli arriva un prurito gigantesco …. finito il prurito arriva un altro problema: la sua pancia… e’ talamente ciccione che non riesce neppure ad alzarsi ….che carino 

‚ɂقñƒuƒƒO‘º ŠCŠO¶ŠˆƒuƒƒO ƒCƒ^ƒŠƒAî•ñ‚Ö

ヨーロッパ在住の日本人によるブログ

日々のご協力ありがとうございます!

—————————————————————————————————————————————
こんにちは~皆さんo(^-^)o

イタリアにお住まいの皆さん、大型スーパーマーケットのiper coop でちょっと前からお寿司のパッケージが売られてるの、ご存知でしょうか?
ウチの方では今から大体6,7ヶ月位前から毎週火、木、土曜日売ってます。

私も前から気になってたんですが、夫の友人がずっと前写真を送ってくれて、それを見た限りなんか鮮度が悪そうでいな~なんて思い結局買ったことありませんでした。

でも、ずっと気になってたので1回は試してみよう!

って事になり、先日買いに行ってきました~(‐^▽^‐)

それが上の写真です。

皆さんの目から見て、第一印象いかがでしょうか?

このパッケージが因みに一番大きいので、12.90ユーロ! 円にするとと大体ですが1700円近く!

値段から考えてこの量だし、私達日本人には高いって思いますが、イタリアではお寿司ってこの位の値段は普通にします。
本当ぼったくりです。(`Δ´)
小さいくせに値段は高いので、頻繁にはウチも買いません。

なので今は家でお寿司を作れるようにと練習中です。
因みに一回目は米酢をちょっとずつご飯に垂らしてて、大分酢が足りないな~と思い、チョビチョビ入れるのは面倒臭いから一気にだ~っと入れたら、どうやら入れすぎたらしくご飯がビチョビチョにお酢だらけになってしまい大失敗しました。
お酢だらけになったご飯はまずいので、他にどうしようもないし捨てました。!! x_x!!
でも、この間の日本帰国ですしのこを買って来たのでもう大丈夫!
これならもっと簡単にできる事でしょう!

さて話はこのお寿司に戻り・・・

因みにパッケージの名前がどれも、日本の土地の名前です。

このパッケージはFUJIって書いてありました。 あの静岡県の富士市の事ですかね?

他のパッケージにはTOKYOとかMITOとかHAGIって書かれてました!(ノ´▽`)ノ

それで、私が気になったのは特にマグロの色なんですけど、写真だとわかりにくいですが、実際明らかにオレンジ色してて、これって変ではありませんか?

マグロってこんなオレンジでしたっけ?私のイメージではもう少し赤みがかってる気が・・・

でもまあ見た目よりも肝心なのは味!

と言う事で、全種類一個づつ味見してみました。

この右下のカリフォルニアロールの赤いの、おそらくこのプチプチは数の子だと思いますが、中にはカニカマが入っておりこれは別においしい・・・って言えるほどでもなくふつ~~う でした。

逆に、このゴマのカリフォルニアロールは中にツナが入っててめちゃめちゃおいしかったです!

あと海老やイカもグーでした!(o^-’b

海苔巻きは中には、カニカマ、卵、きゅうりが入ってました。これらもふつーでした。

私の感想では、おいしいのもあったけど、全体的には別にまずくはないけど、かといって凄いおいしいわけでもない・・・・といった感じで微妙だったので、一回でもう沢山です。今後はあえて購入したいな~と思う程ではありませんでした。

皆さんももしこのお寿司食べられた方がいらっしゃいましたら、是非ご感想お聞かせ下さい!(^~^)

(今日のおまけ)
ビデオをご覧下さい!
ケイゴが黄色の餌のお皿の底を一生懸命かじっていて、どうやらノミが体にいるのか痒そうで両手を使ってボリボリやりまじめました。でもその後大きなお腹が邪魔して起き上がれなくて、奮闘してました о(ж>▽<)y ☆

Jun
18

Le ciabatte economiche…

Zucchina on Jun-18-2009

*日本語はこの下に書いてありますので、お手数ですがマウスで下にズ~っと下がってください*—————————————————————————————————————————————

Ciao a tutti! Come state?

L’altro giorno sono andata in un supermercato con mio marito ,abbiamo trovato le ciabatte carine.
Di solito porto il numero 35 ,pero’ veramente e’ difficile da trovarlo. Ma incredibilmente c’era!!!
Anche il prezzo era buono, veniva solo 3.90 euro ,le abbiamo messe nel carrello senza dubbio !

Queste ciabatte si trovano ovunque in giro. Quindi adesso vanno di moda ? comunque mi e’ piaciuto davvero sto colore!!

Quando ci e’ arrivato il nostro turno alla cassa e’ successo un piccolo contrattempo.
Non c’era il codice a barre sulle scarpe.
La cassiera ci ha chiesto il prezzo e mio marito le ha risposto 3.90 euro.
In questo momento un signore che aspettava dietro di noi ha detto improvvisamente : no no 15.90 euro!! Altrimenti le avrei comprate ad un prezzo cosi basso.  Era sicurissimo di se stesso.
Anche noi ne eravamo sicurissimi.

mio marito gli ha detto: allora scommettiamo un caffe’?
Il signore ha accettato.

Una commessa e’ andata a vedere il prezzo e pochi minuti dopo e’ tornata alla cassa.
Ha confermato la nostra correttezza !!

Questo signore si e’ sorpreso che venissero cosi poco, non ci poteva credere.
Ha mandato subito sua moglie nel reparto dove c’erano le ciabatte!!

Ma mio marito gli ha detto: te lo offro io ,cosi’ siamo pari.  E’ stato spiritoso!!

Ad ogni modo e’ stata una scena tipica italiana.
Non avverrebbe in Giappone. Di solito tra gli sconosciuti si evitano di parlare al piu’ possibile.
Ma almeno gli abitanti di Osaka sono piu’ allegri degli altri, pero’ non credo che loro dicano che scommettiamo qualcosa.

Dopo rientrati a casa,immediatamente le ho provate.
Ma…….
La grandezza dei miei piedi e le ciabatte era totalmente uguale.
cioe’ mi stavano un po’ strette specialmente nella punta. Avrei dovuto scegliere il 36.
In piu’ camminando strisciavano sulla mia caviglia e mi davano molto fastidio. Abbastanza mi facevano male.
Assolutamente non stavo bene con quelle.
Pero’ mi e’ dispiaciuto di non usarle ,allora ho provato con le calze  e cosi’ mi andavano bene.
Ho deciso di mettermele in inverno ….

Sono diventate super invernali…..

 

‚ɂقñƒuƒƒO‘º ŠCŠO¶ŠˆƒuƒƒO ƒCƒ^ƒŠƒAî•ñ‚Ö

ヨーロッパ在住の日本人によるブログ

Ho cominciato a partecipare anche al gruppo sopra indicato dal bannerino verde, se potete cliccate anche li per favore ^__^

—————————————————————————————————————————————

こんにちは~皆さん(^ε^)♪

暑~~~~~~~~い!!!!!!!!!!

最近無償に暑い日が続いてます。2日前なんかは何と37度近くありました!!(゜д゜;)

日本は丁度梅雨の時期でしょうか?
雨が降ってじめじめするのは何となく嫌だけど、でも涼しいのは過ごしやすくていいですね。

さて、今日はこの間夫といつものスーパーに行った時の話をちょっとしたいと思います。

ショッピングカートをガラガラ押しながらスーパーをうろうろしてると、ちょうどカワイイサンダルを発見!

しかも値段を見たら何とたった3.90ユーロ、約4ユーロ(540円くらい)!!

ちょうど家用のサンダルを変えたかったので、ちょうどこれはいいや!とサイズを探して見ることに。

足が小さい方はイタリアでは大変な思い皆さんされていると思いますが、私も同じくイタリアでは35(23cm) でけっこう探しても無いことが多く大変です!
日本ではこのサイズ標準でどんな靴もいつも見つかるのに、、イタリア女性は足が大きい人が多いので、35は最小サイズで在庫があんまりないし、いつも探すのに本当苦労してます。(´д`lll)

でも箱の中をワサワサ探してみたら、ラッキーな事に何とありました!!しかも私が欲しかった色のピンク!

それが上にある写真です。

これイタリアでは大分前から履いてる人をよく見かけますが、日本でも最近見かけますね。

世界的に流行ってるのでしょうかね??

その後レジに並ぶと・・・・

何とサンダルに正札がついてなく、店員さんは値段がわからず私達に値段を聞いてきました。

夫は「3.90ユーロです」 と答えると・・・・

後ろにいたおじさんが口を挟んで来ました。おじさんは「違うよ、その値段!15.90ユーロだよ」
「俺もちゃんと見たし、第一そんな安かったら俺だって買ってたよ」

って言ってきました。どうやら夫がずるした値段を言ってると思ったのでしょうか?

私達も値段はしっかり確認してたので、自信たっぷりで「いいえ、3.90ユーロですよ!」とはっきり言うと、

そのおじさんは強情に「いや違う」の一点張り。(ノ゚ο゚)ノ

そしたら、夫は「ok じゃあ賭けましょうか? 間違ってた方がコーヒー1杯おごるって事でいかがでしょうか?」
なんて言い出しました!この発言に私も驚きました!!Σ(゚д゚

この夫の提案、おじさんもokと納得!

レジ係の人もにっこりうなずき、賭けの証人になりました。

こんな会話日本ではありえませんよね? 知らない人と賭けを始めちゃうなんて!
しかもレジ係の人も証人になるなんて!
夫は冗談大好き、陽気な典型的イタリア人のタイプなのでここでも、イタリア人ぶり思いっきり発揮してました!

そうると一人の店員さんが値段を見に行って帰って来ました。

さあ、結果はというと・・・・・・

3.90ユーロ! 夫の勝ち!! (=⌒▽⌒=)

その値段を知ったおじさんはこの値段の安さにビックリ!!!

慌てておじさん、後ろにいた奥さんにサンダル売り場まで買いに行かせていました!!ヾ(@°▽°@)ノ

賭けに勝った夫はおじさんに「今回は僕がおごりますよ これでおわいこ ということで」

とおじさんが夫におごるはずだったコーヒーはチャラにしてあげてました。(´∀`)

日本では知らない人同士ってあまり話さないけど、イタリアでは誰とでもフレンドリーに話す人が多いです。
更にはこうして賭けまでしちゃう・・・・このフレンドリーさ、イタリアらしい光景だな~と思いました。(^^ゞ

それでこのサンダル、家に帰って早速履いたら・・・・

靴と足の裏の大きさがぴったり同じく、ちょっと小さすぎたみたいです!!!

ってか、もう一つ大きいサイズを選んでおくべきでした。(°Д°;≡°Д°;)

しかも歩くと、くるぶしが当たるし、ゴムは結構硬いので、伸びないし・・・と

簡単に言えば履きにくかったです。

せっかく買ったのにお蔵入にしてしまうのはもったいない・・・・と、そこで考えた私 

靴下を履いて歩いてみたら、痛くなくはきやすかったです!

夏用のゴムサンダルなのに、結局夏以外の季節に履く事になりました(汗)

Jun
15

E il criceto divento’ un porco…..

Zucchina on Jun-15-2009

*日本語はこの下に書いてありますので、お手数ですがマウスで下にズ~っと下がってください*—————————————————————————————————————————————

Ciao a tutti!
Vi ricordate del nostro criceto Keigo?
L’altra volta quando avevo fatto il suo articolo circa 2 mesi fa  ancora era piccolino.
Ma adesso mangiando come un porco, recentemente si sta trasformando davvero come un budda.

Ultimamente mangia un po’ di tutto ma soprattutto mangia sempre !!! Anche il vostro ha sempre fame ??

Gli ho portato dei regalini anche dal Giappone e lui li ha apprezzati subito…(del cibo alla fragola, alla banana e pure del pesce( ^___^ )

Ora vi faccio vedere le sue foto attuali. Paragonando le foto precedenti con quelle di adesso vedreste la differenza del suo corpo. Guardate anche il video! Facendo l’esplorazione succede qualcosa a lui…?

‚ɂقñƒuƒƒO‘º ŠCŠO¶ŠˆƒuƒƒO ƒCƒ^ƒŠƒAî•ñ‚Ö

Ringrazio per la vostra cooperazione quotidiana!

Battufolone di cotone.

 

I regalini dal giappone. In quella sedia mettiamo i cibi.  lui apre la porta e li mangia. Ogni tanto si siede e si incastra dentro.

 

Questa e’ la nuova sua casa. l’ha chiusa tutta con i fazzoletti abbondantemente.

Ormai non ci sta piu’ nel tubo..Gli sta stretto sicuramente!!

 

Una volta la ruota la usava per correre, adesso per dormire ^__^ !!

—————————————————————————————————————————————こんにちは~皆さん
今から二ヶ月前に我が家の一員となったケイゴのお話覚えておりますか?(過去の記事はイタリア語文中にリンクしてあります)
たった2ヶ月前ですが・・・あの頃は小さく、本当ジャンガリアンって感じだったんですけど・・・・
今はというと・・・毎日大のお気に入りのひまわりの種をたらふく食べ、しかも日本で買ってきた彼へのお土産も(真ん中辺の餌の写真)全部気にいりムシャムシャ食べ続け、ブクブク太ってます・・(汗)因みに木でできた椅子のようなのですが、中に餌が入れられそれを自分で開けて食べてます。 上に座ったりもでき、たまに頭突っ込んだまましばらく出てこないときがありますが。

どうぞ上にある現在のケイゴの写真、ビデオをご覧下さい。前回の記事の写真と比べても大きさの違いがわかるかとおもいます。
そうそうビデオ撮ってる最中ですが、何とハプニングが起きました!!
それは見てのお楽しみでーす!!

Jun
09

La lingua italiana in Giappone

Zucchina on Jun-9-2009

 *日本語はこの下に書いてありますので、お手数ですがマウスで下にズ~っと下がってください*—————————————————————————————————————————————

Ciao a tutti!
Oggigiorno l’italiano e’ una delle lingue straniere piu’ popolari in Giappone.
Un canale televisivo giapponese “NHK ” trasmette da tanti anni i programmi educativi. Uno di loro e’ l’italiano. ne trasmette 2 volte a settimana. Naturalmente ci sono alcune lingue straniere.

Anche io circa 4 anni fa quando ho trovato sto programma , era la prima volta che ho conosciuto la parola italiana. Seguendolo ogni settimana ho appreso poche parole italiane. ma lo studiavo come se fosse il passatempo. In quel momento l’insegnante  principale era l’italiano piu’ famoso !!!

“Girolamo Panzetta” !!!!

Per quelli che non conoscono la sua presenza del Giappone adesso ve la spiego.

Innanzitutto in italia la sua popolalita’ e’ miserabile,no?
Ma all’opposto i giapponesi  ne sono matti !!!  Ormai e’ carismatico.

E’ da un pezzo che va di moda una parola inventata ” Cioiwaru oyaji” sarebbe l’uomo vecchio cattivello.
E’ una moda maschile, l’uomo con una atmosfera pericolosa , misteriosa.!! Lui ha suscitato questa moda anche la parola!!

Panzetta fa un indossatore di una rivista da molto tempo, il cui slogan e’ proprio questo. “cioiwaru oyaji”.

Ecco la sua rivista Leon ! Gli uomini giapponesi studiano con questa per diventare come lui!! ( il problema e’ che la struttura corporale e’ diversa. Nonostante si mettano i vestiti uguali ,non possano diventare come lui , anzi se si sbagliano potrebbero peggiorare!!)

Insegna agli uomini giapponesi la sua moda con i vestiti italiani anche l’atteggiamento dell’uomo bello per affascinare le donne!Loro lo ammirano tantissimo!

Se faceste una domanda alle donne giapponesi: ti piace Girolamo panzetta? La maggiore parte risponderebbe siiii !! Perche’ e’ bello e sexy !!!
Cosi’ molte donne giapponesi pensano che l’uomo italiano sia come Panzetta.
Quindi e’ super popolare nel mio paese,cosa ne dite??

Allora ho fatto quest’introduzione adesso , perche’ navigando su youtube ho trovato questa lezione d’italiano con l’insegnante Panzetta!!

All’inizio compaiono 4 persone. Tranne una ragazza nella seconda da sinistra , tutti sono gli insegnanti.
Pero’ lei e’ italo giapponese. E’ un attrice si chama” Rosa Kato”.
Ma vivendo in giappone non sa l’italiano..Ecco perche’ e’ la studentessa!

Innanzitutto guardatelo!!

Quando hanno cominciato a cantare con il ballo , me ne sono stupita tantissimo !
Mi e’ venuta la lacrima dal ridere!! Nella seconda parte ormai tutti  non ce la facevano piu’,erano troppo stanchi !!
Non e’ divertente?

Una televisione italiana (sicuramente la Rai) ha fatto un servizio della scuola d’italiano in giappone. Coloro che lo studiano in questa scuola( si chiama il Centro) ,parlano l’italiano ! Secondo me anche questo video e’ interessante!!
—————————————————————————————————————————————

こんにちは~皆さん(^∇^)

日本ではNHKの教育テレビでいろいろな外国語講座をやっておりますね。
このブログを読んでくださってる方の多くも、この番組から語学を始めた方も多いかと思います。
私も確か4年位前にイタリア語講座を見たのがイタリア語に知り合った一番最初です。
先生はジローラモパンツェッタと、あとこのビデオにも出てくる眼鏡の日本人男性でした。
因みにジローラモって”チョイワルオヤジ”でブームを引き起こし日本では凄い人気ですよね。 イタリアでは逆でこの日本での彼の人気ぶりについて、ちょっと説明を上記ではイタリア人向きにしました。

今日youtubeを見てたら、懐かしくもその時の講座のがありました!
あ、でもこのyoutubeのは、私が見てたのより後なので、加藤ローサちゃんと、イタリア人の女性の先生はまだいませんでした。
ってか、この踊りながらフレーズをしりとりのようにやってくのが、個人的に面白ろかったのでついついブログに載せちゃいました。
私には彼らの動きといい、見てて面白すぎて笑いが止まりませんでしたが、皆さんはいかがですか?
日本は教育テレビで語学を教えてくれるのでいいですよねー!

2番目のビデオはイタリアのテレビ局が東京にあるil centroというイタリア語スクールのレッスン風景を取材したものです。
何人かの生徒さんがイタリア語でインタビューに答えてるのを見ておもしろかったので、これもブログにのせてみました。

Subscribe to Zucchina Allegra
Technorati